Pesquise entre vários professores de Inglês...
Eugenia
The most similar expression in English
De gustibus non est disputandum (lat)
Different strokes for different folks.
Is this excpression suitable for indicated Latin phrase?
14 de set de 2014 07:09
Correções · 4
1
"De gustibus non est disputandum," "in matters of taste, there is no argument."
Yes; "different strokes for different folks" carries a similiar meaning. "So many men, so many opinions" is another.
14 de setembro de 2014
Literal translation is : Taste is not disputed. Different strokes for different folks is ok, albeit US English. A more suitable translation would be: " To each its own."
20 de fevereiro de 2015
Ciao Maurizio. Si, in italiano e' "dei gusti non si discute" ma vorrei trovare la frase piu' vicina in inglese))
16 de setembro de 2014
"i gusti non si discutono" ?
16 de setembro de 2014
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Eugenia
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Francês, Italiano, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 votados positivos · 6 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
27 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
