PT-PT
Boa noite
Que mau é ficar deitado na cama sem sono e com o controle remoto comando da TV trocando canais a fazer zapping e não conseguir alguma coisa interessante para assistir ver. Se alguém quer quiser falar pelo Skype deixe-me saber...
The mistakes are in red and suggestions on how to improve the sentences are in blue, based on how we speak in Portugal.
() = Option or information
boa noite
Que saco/ Que chato* é ficar deitado na cama sem sono e com o controle remoto da TV trocando de canais e não achar nenhuma coisa interessante para assistir. Se alguém quizer falar pelo Skype deixa-me saber..
*<em> é a frase que nós usamos no dia-a-dia.</em>
boa noite
Que mau é ficar deitado na cama sem sono e com o controle remoto da TV trocando canais e não conseguir alguma coisa interessante para assistir. Se alguém quer falar pelo Skype deixa-me saber.[1]
----------
sugestão[1]: usar um ponto final (.) ou reticências (...)
boa noite
Que mau é ficar deitado na cama sem sono e com o comando da tv a trocar canais e não conseguir alguma coisa interessante para assistir. Se alguem quiser falar pelo Skype deixa-me saber..boa noite
Que mau ruim é ficar deitado na cama sem sono e com o controle remoto da TV trocando canais e não conseguir alguma coisa interessante para assistir. Se alguém quer quise falar pelo Skype deixe-me saber..