Paul
てがみ たんにんの せんせい、 12月25日はクリスマスです。 がっこうから 12月25日と26日 マイク を ゆるして ください。 どうも ありがとう ございます。 ポール この てがみ だいじょうぶ ですか。
18 de dez de 2014 12:25
Correções · 4
1

てがみ

たんにんの せんせい、
12月25日はクリスマスですから、マイクを12月25日と26日 の2日間休ませて ください。 ⇒ 25th of December is Christmas, so please let Mike be away from school for 2days of 25th and 26th of December.
どうも ありがとう ございます。

ポール



この てがみ だいじょうぶ ですか。

 

I assumed that you were writing a absence permission.  ゆるしてください is asking for forgiveness and not quite suit for this purpose.

18 de dezembro de 2014

てがみ

たんにんの せんせい、
12月25日はクリスマスです。
がっこうから 12月25日と26日 マイク を やすませて ください。
よろしく おねがい します

ポール

この てがみ だいじょうぶ ですか。

※i didn’t understand "がっこうから 12月25日と26日 マイク を ゆるして ください。" I changed it as  "Please forgive Mike be absent from the school on December 25 and 26." in English.

18 de dezembro de 2014
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!