Bonjour, voici quelques suggestions de correction...Attention "à+le" = AU et "de + le "= DU ;)
Et merci d'avoir partagé ta découverte de cette chanson...
"Une belle chanson.
Aujourd'hui, j'aimerais écrire quelques mots sur une très belle chanson turque qui s'appelle "Kalbine Sürgün", peut-être et sûrement vous l'avez déjà entendue et vous la connaissez, de tout facon, je voudrais amélorier mon francais en écrivant quelques mots sur une chanson que j'ai pu écouter et qui m'a plue. C'est une chanson avec une mélodie très particulière et spéciale, avec des sons instrumentaux typiques de ce pays et avec une sorte de combinaison avec la pop. C'est une excellente chanson.
J'ai pu chercher sur internet les paroles et je me suis rendu compte qu'il s'agissait d'une chanson d'amour. Le nom du chanteur est Rafet El Roman, bien connu sous le pseudonyme "El Romano". C'est un chanteur très célèbre dans son pays et maintenant je comprends pourquoi il est très célèbre, il a fait de grandes chansons et il a eu une carrière artistique de grande qualité. Il a ramporté de nombreux prix.
Personellement, je ne le connaissais pas .... excusez-moi pour mon ignorance mais il vaut mieux tard que jamais: il y a toujours une première fois pour toutes les choses. J'ai aussi pu trouver les paroles et j'ai été chanceux parce que j'ai pu traduire les paroles de la chanson de l'anglais au français.
Commentaire : Si vous ne connaissez pas la signification et le message de la chanson, sans aucun doute, je peux affirmer que vous n'êtes pas humain.... "Mon coeur est au coeur de l'exil".
Hmmmm.... qui aime bien châtie bien ;)
À bientôt.....
Axel."