徐秋雨
Members / membership - 成员;会员;议员 我要理解这些词之间的区别 成员;会员;议员 成员 - 家庭 会员 - 公司,协会,俱乐部,健身房 议员 - 政治,政府 对不对? 比如,可能说:协会成员? 政府会员? 是否存在有用的规则吗?
28 de mai de 2016 16:06
Correções · 3
1

Members / membership - 成员;会员;议员

成员 - 家庭

会员 - 公司,协会,俱乐部,健身房

议员 - 政治,政府

对不对? 比如,可能说:协会成员? 政府会员?

是否存在有用的规则吗?


-----------------------------------


Yes, you are correct. But I would prefer 政府议员 and 公司成员.


成员:集体或家庭的组成者﹑参加者。 


会员:某些群众组织或政治组织的成员:工会会员。 


Eg.会员   members of an association

   会员证 membership card


议员:在议会中有正式代表资格﹑享有表决权的成员。 



Eg.议员     congressman;councilman

   下院议员 private member

I hope it is helpful to you. Do let me know if no.


29 de maio de 2016
我觉得这三个词有各自不同的强调成分。 成员,你可以直接理解为,具有某种成分的(人)员,强调从属关系,理论上你可以用于任何有从属关系的两个对象之间。如家庭成员,政府成员,或者数学上的集合的某个成员,计算机里类的某个成员等等。 会员,指某些团体或组织的成员,所以他不仅强调从属关系,更重要的是你要强调或者暗示出某个对象属于某个团体/组织。例如俱乐部会员,健身房会员。但是这个更多的强调/暗示是某种协会的会员,更多的从属者是属于消费者,加入这个组织能享受某些特殊的待遇,所以公司会员在这里用着比较别扭,因为公司和员工的关系不是这个关系。 议员,可用的范围就很窄了,因为它强调了这个“议”字。议是讨论,评论的意思。他更多的时候专门指那些具有某些政府认可(或者至少,说话的人认为他所论及的对象是这样的)的身份的政府成员。并不是说你我普通人,只要进行评论就可以被称为议员。这个词因而显得更加学术,更加专业。
28 de maio de 2016
成员:社会团体、社会组织或家庭的组成人员,比如:法律事务所的成员、家庭成员。 会员:通过正式手续加入某个会社或专业组织的人。比如:VIP会员。 议员:议员主要是指议会的组成人员,议员是由人民选出、于议会等各级民意机关代表民意的委员。如:政府议员.I am sorry,I don't know how to translate them into English.
28 de maio de 2016
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!