rjcorraya
これからスペイン語を習おうと思っています! Italkiの皆さん!お久しぶりです!ほぼ一年後Italkiに戻ってきました! これから、日本語の勉強を頑張りながら、スペイン語も勉強しょうと思っています! 同時に両方をするのに、障害物やチャレンジもたくさんあるはずなんですけど、ボチボチ頑張っていきます! それは言っても、日本語のほうが優先しているので、何よりも、日本語が下手にならないように気をつけなければなりません! (日本語の訂正をお願いします!) Hello to everyone at Italki. It's been a long time! I've come back after about 1 year! From now on, I am thinking of studying Spanish along with Japanese too! Doing both at the same time will be challenging and obstacles may occur, but I will proceed little by little! With that said, I am actually giving priority to my Japanese (level/skill), and so, more than anything else, I have to be careful so that it does not become weak/poor. (Please correct my Japanese in case of any mistakes or unnatural expression!) 本当にありがとうございます!
13 de ago de 2016 07:50
Correções · 5
2

Comment: 表現がとても丁寧だと思います!少しだけ訂正させていただきました : )


これからスペイン語を習おうと思っています!

Italkiの皆さん!お久しぶりです!ほぼ一年ぶりにItalkiに戻ってきました!
これから、日本語の勉強を頑張りながら、スペイン語も勉強しょうしようと思っています!
同時に両方をするの、障害物やチャレンジもたくさんあるはずなんですけど、ボチボチ頑張っていきます!
それそうは言っても、日本語のほう優先しているので、何よりも、日本語が下手にならないように気をつけなければなりません!
(日本語の訂正をお願いします!)

本当にありがとうございます!
13 de agosto de 2016
1

Here is my version. 

これからスペイン語を習おうと(or 勉強しようと)思っています!

Italkiの皆さん!お久しぶりです。ほぼ一年ぶりにItalkiに戻ってきました。
これから日本語の勉強を頑張って続けながら、スペイン語も勉強しうと思っています。
同時に両方を勉強するのは(ある意味)チャレンジで障害もたくさんあるはずですけど、ボチボチ頑張っていきます。
は言っても日本語のほう優先しているので、何よりも日本語が下手にならないように気をつけなければなりません。
私の日本語訂正してください。お願いします。)
よろしくお願いします。

*日本語の場合「ありがとうございます」と言うより「よろしくお願いします」の方が一般的です。

**すべての文章には「!」を使うのは良くないと思ったので「。」に変えました。

Great job! 頑張ってくださいね。

13 de agosto de 2016
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!