Pesquise entre vários professores de Inglês...
Giulia
Tutor da Comunidade少々お待ちください VS ちょっと待ってください
What is the difference between 少々お待ちください and ちょっと待ってください ??
7 de mar de 2017 12:41
Correções · 1
少々お待ちください is more formal than ちょっと待ってください。
You can use 少々お待ちください, if you were in the service industry.
ちょっと待ってください is more casual but, we use the phrase when we talk to older people than us, or the people who is not close so much.
*I hope it helps you. My English is not good,sorry.
7 de março de 2017
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Giulia
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Italiano, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votados positivos · 8 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos