Pesquise entre vários professores de Inglês...
Leandro
Al fin y al cabo
Qué quieres decir el "Al cabo" en la expresión "Al fin y al cabo"?
31 de ago de 2018 04:50
Correções · 2
Gracias, ahora entendí. [emoji]
31 de agosto de 2018
Hola Leandro! Soy profesora de español en italki.
"Al cabo" se podría traducir como "por último" o "en definitiva".
La expresión concreta de la que hablas, la utilizamos cuando queremos introducir una explicación que justifica una determinada cosa.
Por ejemplo: "al fin y al cabo, todo salió bien." Queremos justificar algo, diciendo que al final todo salió bien.
Espero haberme explicado, pregúntame si no es así.
31 de agosto de 2018
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!
Leandro
Habilidades linguísticas
Inglês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
35 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
