Pesquise entre vários professores de Inglês...
hansy
"もたげる" 今日,"頭をもたげる"という言葉を学んだ。それと"頭を上げる"の区別があるか? それに,"もたげる"ほかの使い方があれば,教えてください.ありがとうございます.
28 de mai de 2019 09:34
Correções · 1
2

滅多に使わない言葉ないので調べてみました。

三省堂様のweblio辞書によると

擡げる

〔「持て上げる」の転〕

①持ち上げる。 「蛇が鎌首を-・げる」 「徐(しずか)に面(おもて)を-・げて/義血俠血 鏡花」

②目立つようになる。擡頭(たいとう)する。 「勢力を-・げる」 「疑惑が頭を-・げてきた」

ということなので、①の意味ならば "頭を上げる" と同じ意味になると思いますが、個人的には使っているのを聞いたことがありません。

②の意味ならば、極稀に使っているのを聞いたことがありますが、少し違う表現の「疑惑が頭をよぎる(過る?)」を私は使います。

頭を擡(もた)・げる

①それまで意識にのぼらなかった考えや気持ちなどが,浮かび上がる。

②次第に勢力を得て目立つ存在になってくる。台頭する。頭角をあらわす

②の意味で使っているのは聞いたことありません。単純に「台頭する。」「頭角をあらわす」で済ませています。


いずれにしても、日常会話では使わないと思います。

引用 三省堂weblio辞書



29 de maio de 2019
Quer progredir mais rápido?
Junte-se a esta comunidade de aprendizagem e experimente exercícios grátis!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!