Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ariel Chen
What is the difference between 더라고요 and 던데요? Is there a significant difference in these sentences:
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지더라고요
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지던데요
감사합니다!
26 de mai de 2021 13:32
Respostas · 2
1
-더라고요 simply relates what one experienced, while 던데요 has the nuance of presenting it as something new or surprising, or even contradicting what the other person thinks.
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지더라고요.(Natural - calmly relates one's experience)
- 뉴스에서 속상한 이야기를 들으면 기분이 안좋아지던데요. (Not natural because the subject is not newsworthy).
-던데요 예)
XX 씨 출장갔다고 했잖아요. 근데 오늘 아침에 자리에 있던데요 = I thought you said XX went on a business trip. But I saw him at his desk this morning. (Here -던데요 fits the context much better).
26 de maio de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ariel Chen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Indonésio, Coreano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Indonésio, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
