Pesquise entre vários professores de Inglês...
Claudia
Hello, which one is correct?
Can I ask you FOR a favor?
or
Can I ask you A favor?
Thanks!
15 de mar de 2022 20:12
Respostas · 5
I´d say, "Please could you do me a favor?" I think it sounds more natural, because i´ve had that doubt like you as well.
16 de março de 2022
Better than the second is:
Can I ask a favor of you?
This and the first are both natural and correct, with similar meanings.
16 de março de 2022
It may theoretically be correct either way, but in contemporary English everyone uses the preposition "for". This is the phrasal verb, "to ask for" (pedir). Without "for", it is just "to ask" (preguntar).
15 de março de 2022
There may be regional differences because here I would say can I ask you for a favour
15 de março de 2022
Can I ask you a favour?
Or if you want to ask it more politely, you can say:
Could I ask you to do me a favour, please?
15 de março de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Claudia
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
