Pesquise entre vários professores de Inglês...
saleh hosseini
Hello
What is the diffrence between smash and shatter ?
Thanks for your answearing in advance
9 de jun de 2021 18:31
Respostas · 4
1
“Shatter” implies that you broke something into many small pieces, like glass or ceramics as Adriel said. “Smash” could also mean this, but not necessarily. “Smash” could also mean more generally that you break something with a lot of force. Think of “Hulk smash!”
9 de junho de 2021
As mentioned below, shatter is the action of something breaking into small pieces, or destroyed (i.e. "My heart was shattered when she left me;" "The hopes of my getting that job were shattered when they said I needed to be fluent in 5 languages." Smash, on the other hand, is the action of something being pressed down upon
10 de junho de 2021
Like the others said, "shatter" usually means that something breaks into many very tiny pieces. A car can be smashed (in a car accident, for example), but only the car windows will shatter. You can smash a TV by throwing it on the ground, but only the screen will shatter. (Other parts of the TV will be broken, but only the screen will break into tiny fragments that scatter everywhere.)
9 de junho de 2021
They are practically the same but "shatter" tends to be used more often when describing the breaking of glass or pottery.
9 de junho de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
saleh hosseini
Habilidades linguísticas
Inglês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
