Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yuan
Hi, here is something really confuses me, could you help me out?
Me looking up “false” and “fake”, but I still can’t figure something out as they are adjectives.
F.e.: she was charged with using a false passport.
My question is whether the “false” should be replaced by “fake”.
29 de jun de 2024 13:15
Respostas · 10
3
Hi Yuan,
Both 'false' and 'fake' can be used. The focus is slightly different:
false = information that is not true
fake = a thing is not genuine/real
If you're saying a 'false' passport, the focus is on the information not being true.
If you're saying a 'fake' passport, the focus is on the physical object not being real/genuine.
I hope this helps!
-Josh
29 de junho de 2024
2
Differences:
1. False: Incorrect or intended to deceive.
2. Fake: Not genuine; counterfeit.
Context:
* False passport: Emphasizes illegitimacy.
* Fake passport: Emphasizes it’s a counterfeit.
Your Example:
"She was charged with using a false passport."
* "False": More formal and typical in legal contexts.
* "Fake": Less formal but still correct.
Conclusion:
* Preferred: "She was charged with using a false passport."
* Also correct: "She was charged with using a fake passport."
29 de junho de 2024
2
Also, "false" is neutral and factual in tone, while "fake" is slightly informal or colloquial.
29 de junho de 2024
1
false - formal
fake - less formal
29 de junho de 2024
They are not the same. For example, if your passport says that you were born in the wrong city it would be false but not fake.
29 de junho de 2024
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yuan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
