Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kksenia
To each their own or Each to their own?
I've seen both phrases online.
26 de jan de 2025 16:33
Respostas · 4
1
Both "To each their own" and "Each to their own" are used in English, but "To each their own" is more commonly used and sounds more natural.
Meaning:
It means everyone has their own preferences, and that's okay.
Example:
- "I don't like pineapple on pizza, but to each their own."
Short Tip:
Stick to "To each their own" for a natural, widely understood expression.
28 de janeiro de 2025
1
Traditionally, it was "to each HIS own" but this may now be rejected by many contemporary native English speakers.
But of the two choices you've given, "To each their own" is far more common. I don't believe I have ever read or heard the phrase "each to their own" and I've been speaking English a long time!
27 de janeiro de 2025
1
Hi Kksnenia.
I think they are both fine.
Have a nice day 🤗
26 de janeiro de 2025
1
Both are fine
26 de janeiro de 2025
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kksenia
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 2 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
