Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Why in Portuguese to say the climate here is different it is
O clime daqui e' diferente instead of saying
O clime aqui e' diferente
From were the preposition de came from ?
Because what we get is the climate of here and not the climate here.
27 de jan de 2024 19:03
Respostas · 1
Hello!
I'm a Brazilian Portuguese speaker, and here's my response:
"Daqui" brings a broader, more abstract idea, meanwhile "aqui" is something more objective.
I hope I've helped!
28 de janeiro de 2024
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
