Pesquise entre vários professores de Inglês...
ㅤㅤㅤ
Is "on the ball" an idiom or literal?
0:11
13 de abr de 2022 14:12
Respostas · 4
1
My perception is the commentator thinks the player is secured/consciencent of what he is doing in the match. So, I think it is an idiom. Or the player is really trying an unusual trick standing on the ball...
13 de abril de 2022
1
In the context of the recording it is an idiom, it means he handles the ball well.
A different idomatic meaning for "On the ball" when not used in a sports context is that the person pays attention or is prepared. Example Bill is always on the ball with his reports. They always get turned in before the deadline.
13 de abril de 2022
1
In football it's a literal idiom, "he's so composed when he's in possession of the ball". But the phrase is used elsewhere metaphorically to mean "alert". Example: "Don't try to trick that student, he's really on the ball."
13 de abril de 2022
It's usually an idiom, but here I think it's literal.
14 de abril de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
ㅤㅤㅤ
Habilidades linguísticas
Inglês, Outros
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
