Pesquise entre vários professores de Inglês...
cleo
What is the difference between using 照相 and 照张相?
30 de jun de 2023 09:01
Respostas · 5
1
The meaning of 照相 is taking photos or taking a photo.And the meaning of 照张相 is taking a photo,only one photo.
1 de julho de 2023
照相 - take a picture 一张相 - one photo , 张 is a measure word for a picture 照张相 = 照(一)张相 - take one photo, when number is one, Chinese people like to remove it.
4 de julho de 2023
照相 is a general verb for taking pictures, like in " 他喜欢照相。“ 照张相 is a shortened verbal phrase for "照一张相“,which is the actual action of taking a picture, it's a colloquial expression, like in " 我们在这儿照张相吧。”
3 de julho de 2023
一个是动词加名词 一个是单纯的动词
30 de junho de 2023
“照张像”是“照一张像”的简单表达方式,“一张”相当于“a”,“一”是数词,“张”是量词,这句话省略了数词。 例如:“吃一个苹果”,可以说成“吃个苹果”,这样表达更地道
30 de junho de 2023
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!