Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alexander
To stick out like a sore thumb
Get out of these clothes. You’re sticking out like a sore thumb.
I understand sticking out as being striking somebody's eye, and sore thumb as a thumb that's sore. Is it an idiom?
9 de mai de 2011 08:20
Respostas · 2
Here . "You’re sticking out like a sore thumb" means that the clothes are not fashionable or are too different from what other people are wearing..
9 de maio de 2011
Yes it was a idiomatic expression means "to be easily noticed as different"
cowboy...
9 de maio de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alexander
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Russo
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
