Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alexander
To stick out like a sore thumb Get out of these clothes. You’re sticking out like a sore thumb. I understand sticking out as being striking somebody's eye, and sore thumb as a thumb that's sore. Is it an idiom?
9 de mai de 2011 08:20
Respostas · 2
Here . "You’re sticking out like a sore thumb" means that the clothes are not fashionable or are too different from what other people are wearing..
9 de maio de 2011
Yes it was a idiomatic expression means "to be easily noticed as different" cowboy...
9 de maio de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!