Encontre Inglês Professores
[Usuário desativado]
i am trying to say, "this is the book i borrowed from a friend". my answer is, ”これは友達に借りた本です。”
my textbook says, "これは友達から借りた本です。”
which answer is better?
15 de mai de 2011 16:24
Respostas · 3
3
どっちもOKです。
16 de maio de 2011
3
There is no defference between 「S1は S2に Oを 借ります。」 and 「S1は S2から Oを 借ります。」
I don't know any other verbs than 「習います」 &「もらいます」 they can also take ’S2から’ instead of 'S2に’.
Well,a few verbs like 「送る」「買う」 are used with 「てもらいます」.
私は 彼に 指輪を 買ってもらいました。
私は 彼から 指輪を 買ってもらいました。
Hope this help you.
16 de maio de 2011
2
私も同じ考えです......
16 de maio de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 votados positivos · 2 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 votados positivos · 8 Comentários
Mais artigos