Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
"Please rest assured." and "Please be rest assured." They are the same?
17 de mai de 2011 18:00
Respostas · 7
2
nozturk,
You have two correct choices with similar meanings:
Please be assured that ..... (please) be satisfied about the truth or certainty of something; confident
or
Please rest assured that......(please) remain confident about the truth or certainty of something
Please be rest assured that .....mixing the two together is a mistake
18 de maio de 2011
1
I don't know of 'be rest assured' ,it is just 'rest assured' ,which means be certain.
17 de maio de 2011
"Please be rest assured" is not possible, as "be" and "rest" are both verbs. They do not follow each other in that fashion or context.
"Please rest assured" is the proper phrase.
17 de maio de 2011
rest assured....correct
be rest assured...wrong
18 de maio de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
