Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dark Panther
English to Cantonese & Mandarin Translation for the word 'Creepy'
What is the Cantonese & Mandarin translation for the word 'Creepy'?
For example:
1) This haunted house is so creepy.
2) He sounds like a zombie when he speaks. His voice is so creepy.
18 de mai de 2011 04:36
Respostas · 7
In Cantonese it's 毛管棟
20 de maio de 2011
Cantonese
1) This haunted house is so creepy.
喱間鬼屋好得人驚
2) He sounds like a zombie when he speaks. His voice is so creepy.
佢講嘢嘅時候好似僵屍咁,聲音好得人驚 or
佢講嘢嘅時候好似僵屍咁,聲音聽到人起曬雞皮
起曬雞皮-->起鸡皮疙瘩
creepy-->得人驚,恐怖
19 de maio de 2011
do you mean something makes you uncomfortable because of for example the way it looks?
if yes, then there is unfortunately no 100% correct translation.
but usually I would say " something 让人不舒服"
-- 他的声音让人听起来不舒服.
but
-- 这个房子让人毛骨悚然.
it depends on the context.....
18 de maio de 2011
毛骨悚然 ,成语。
惊悚,一般用来形容物, 非人, 电影, 目前在网络广泛使用
吓人 冒凉气, 头皮发麻, 口语
瘆人, 瘆的慌。这个可能是我那地方的方言。
18 de maio de 2011
雞皮疙瘩 is casual
while 毛骨悚然 is suit for any level (both casual and formal)
so:
1) 這間鬼屋真令人毛骨悚然。
2)他說話時猶如僵尸一般,其口音真可令人毛骨悚然。
18 de maio de 2011
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dark Panther
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Klingon, Iídiche, Zulu
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
