Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ana_hache
What's the right way to say "What for?" ? "Wofür" or "Wozu" ? Thank you!:)
As in:
A: Thanks!
B: What for?
28 de mai de 2011 06:21
Respostas · 5
3
what for = warum; wieso; wozu
It depends on the context.
28 de maio de 2011
1
Beide sind einander sehr nah. Der Unterschied besteht aber darin, welche Sprachmittel Sie benutzen, z. B.
1. Wofür interessieren Sie sich?
- Für Politik und Sport.
2. Wofür kaufen Sie so viel ein?
- Für die Party.
3. Wofür arbeiten Sie Tag und Nacht.
- Für die Weltreise.
Also, in solchen Fällen lässt sich das Verb mit einer Präpositionalobjekt ( nämlich mit "für") ergänzen.
Aber:
1. Wozu ist dieses Werkzeug?
- Zum Putzen.
2. Warum musst du eine Sonnenbrille tragen?
- Weil die Sonne zu stark ist.(Grund)
3. Wozu trägst du eine Sonnenbrille?
- Um meine Augen vor Sonnenstrahlen zu schützen.(Zweck)
28 de maio de 2011
1
A: Vielen Dank!
B: Was denn?
28 de maio de 2011
"Thanks!/What for?" can't be translated literally, an equivalent version would be "Danke!/Nichts zu danken!". In other contexts "what for" can indeed mean "wofür" or "wozu".
28 de maio de 2011
Everything depends what preposition a verb requires. If it requires "fur", ask "wofur". If it requires the preposition "zu", ask "wozu".
28 de maio de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ana_hache
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Holandês, Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Holandês, Francês, Alemão, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
