Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tony73
Is there any difference between "すみません"and "すいません"?
30 de mai de 2011 12:08
Respostas · 4
2
there is no difference. It's just another way of saying the same thing... You could say that すいません is a "fast" way of speaking すみません
31 de maio de 2011
2
There is no difference in meanings.
In a written language, it should always be written as "すみません" but the way it's pronounced is sometimes closer to "すいません".
30 de maio de 2011
”すみません” is formal lines of "すまない."
”すいません” is slang word of "すみません."
In the most cases, people say "すみません" by ordinary.
4 de junho de 2011
It's a little informal "すいません" than "すみません".
1 de junho de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tony73
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos