Encontre Inglês Professores
Huongcola
瓷器店里的公牛是什么意思呢?
18 de jun de 2011 18:27
Respostas · 5
1
A bull in a china shop(瓷器店里的公牛)
It said:China is fragile(瓷器是易碎的), bull is rude(牛是粗鲁的), when the bull in a China shop, it would break the China.(当一头公牛进了瓷器店,它很容易就会打碎瓷器)
所以意思是说:在一个需要举止小心得体的场合,闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。
19 de junho de 2011
啊~ 我也是第一次听说
19 de junho de 2011
這個要問廠家一定得出答案來。
19 de junho de 2011
Literally it means:
The ox or the bull inside Chinaware store.
It seems like an expression referring to often getting in trouble with rude or vulgar people ( not sure of the meaning though).
18 de junho de 2011
baidu了一下~ 意思是: 常常闯祸的粗人
18 de junho de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Huongcola
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
38 votados positivos · 9 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 votados positivos · 22 Comentários
Mais artigos