Pesquise entre vários professores de Inglês...
issni
what are the differences and Mohabbat eshgh?
hwahahaha.whatta bad grammar...looks like I was drunk while writing that question!
perhaps the correct phrase is "what's the differences between eshgh and Mohabbat?"
20 de jun de 2011 16:25
Respostas · 3
eshgh = is more powerful
20 de julho de 2011
Hey Issni.
"ESHGH" is something close to "LOVE" and "MOHABBAT" can be translated to "AFFECTION";eshgh conveys more strong feelings.
Good luck
21 de junho de 2011
ESHGH means " THE LOVE" when you want to express your feeling about something that you love by this noun. Mohabbat mean Love as well but a level less than that in Persian culture...Anyway, ESHGH is the last level of loving something or someone that you're going to see and feel...I hope I can help you in understanding...Anyway, in many time these 2 words consider same as each other...
20 de junho de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
issni
Habilidades linguísticas
Inglês, Indonésio, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês, Persa (Farsi)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
