El Español y el Italiano tienen raíces etimológicas comunes. Pertenecen a la misma familia idiomática: la de los idiomas latinos. Como tú dices son lenguas romances. Esa es la razón por la que muchas palabras del Italiano son similares y a veces idénticas a las correspondientes en Español.
Pero son dos lenguas diferentes.
El Italiano presenta una particularidad: tiene una diferencia entre lo escrito y lo hablado. Tiene un uso muy escaso del modo Subjuntivo en la expresión oral, lo que no sucede con el Español.
Existe una similitud entre el Español y el Italiano en la estructura de las frases, en los artículos, sustantivos, adverbios, preposiciones y verbos, lo cuál hace presumir que quien habla una de las dos lenguas, entenderá facilmente la otra, pero eso no es así. Se necesita tener un conocimiento básico y un estudio de buén vocabulario por ambas partes.