Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andrew
interior & internal
There must exist a difference between them two, or else both of them can't be in the same list to select.
18 de jul de 2011 08:40
Respostas · 4
Thank you very much!
18 de julho de 2011
interior = interior of a building, or interior of a building-like organization
opposite of interior = exterior
Generally, the exterior must be visible, the interior is visible only if you go inside.
The body's interior - the body can be considered a building-like structure
Processes are internal or external.
18 de julho de 2011
interior is noun so means....inside.
internal is adjective so means.....of or on the inside
18 de julho de 2011
They both have a very similar meaning; however one difference is that interior can be used as a noun or an adjective, but internal can only be used as an adjective.
Example: The building's interior. (The inside of the building - a noun, a thing.)
However internal can only function as an adjective.
The building's internal space is very large. ( here internal (an adjective) describes the space as being internal, not external.)
18 de julho de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andrew
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
