Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sam
How to use "ill at ease"? "I always feel ill at ease when someone stares at me." Is it ok?
8 de ago de 2011 02:28
Respostas · 2
Yes, it is correct to use "ill at ease" in the sentence as you did. The English phrase "ill at ease" means uncomfortable or uneasy. Thus, your example means "I feel uncomfortable when someone stares at me. Other examples: I feel ill at ease accepting a gift from a stranger. I often feel ill at ease when I am asked to speak in public.
8 de agosto de 2011
ill at ease=worried and uncomfortable; uneasy; anxious "The boy obviously felt ill at ease about the interview!" I think you example is good!
8 de agosto de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!