Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tony Robert Leo
Is the word "guarantee" the same meaing and usage as the word "warrant"?
tell me why?
12 de ago de 2011 11:22
Respostas · 2
I think you mean "warranty," which is a type of guarantee given when you buy something. If something goes wrong with the product you bought, you are either guaranteed a replacement of the product or your money back under the terms of the warranty.
A "warrant," however, usually refers to a search warrant or an arrest warrant, which is issued by the justice system when somebody has commited a crime. The warrant gives law enforcement/police the legal right to search somebody's property or bring them to jail. "To warrant" is also used as a verb to mean "to justify"... i.e. "I know he was upset that she spilled coffee on his shoes, but I don't think that warranted his breaking all her windows."
So nope, they are not the same thing!
12 de agosto de 2011
guarantee................a promise for doing something.
warrant....................a paper of garantee.
12 de agosto de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tony Robert Leo
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
