Pesquise entre vários professores de Inglês...
asukah
what does it mean " half-steppin' " and " short-strokin' "
I found these phrase in lyrics.
I guess it has figure of speech...
30 de ago de 2011 11:11
Respostas · 3
funkadelic - this broken heart
30 de agosto de 2011
Are you mad, at me, darling?
Are you sorry that we, we, we met?
Have you learned to love another?
Has he told you to for, for-for-forget
But no other heart can love you
Like this broken heart
Of mine
{spoken}
Yeah, I've been diggin' on your vibes lately
Yes, and you've been finding more faults
Than Carter got liver pills
And I'm hip to all that Gemini material laying around, heh
And I ain't no Gemini
I just want to make sure you ain't half-steppin', and short-strokin'
Can you get to that?
{sung}
Well, no other heart can love you
Like this broken heart of mine
Like this broken heart
Of mine
30 de agosto de 2011
Can you give us the name of the song and the artist? A lot of slang is situational/contextual, or even made-up.
To be honest, I usually understand less than half of slang in most songs!
I know that one meaning of half-stepping is to do something halfway, so that it remains unfinished, like, half-baked.
In the US, we would say "half-a**edly", but don't say that because it's a bit vulgar! (for a learner of English anyways)
Short stroke could metaphorically refer to a car engine.
30 de agosto de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
asukah
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Coreano, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
