Pesquise entre vários professores de Inglês...
Matt 马修
Professor ProfissionalHow can I translate 'verso il popolo' to English?
Is 'for the people' an accurate translation?
10 de set de 2011 23:03
Respostas · 3
Italians usually say / per il popolo /, meaning /for the people/, or
/in favour of the people/.
/verso il popolo/ has an immediate, non metaphorical meaning, like in:
Il Presidente parlava, ma non guardava verso il popolo, che lo
acclamava dalla piazza; le acclamazioni sono poi cessate.
(verso: in the direction of ...)
If you give some context, maybe more could be said.
11 de setembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Matt 马修
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Tailandês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Coreano, Tailandês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
