Pesquise entre vários professores de Inglês...
♥ C ℓ α я i ss a♥
Diferencia entre me fui y me largue : P
alguien me puede traducir estas dos palabras en ingles o me pueden explicar en espanol . Gracias : )
11 de set de 2011 04:06
Respostas · 9
1
No, DEFINITIVAMENTE NO ES LO MISMO!
"Me largué" suena despectivo, incluso grosero. Ocasionalmente se puede usar entre amigos cercanos pero aún así se oye fuerte. Normalmente se usa cuando alguien esta enojado:
"No me dejaron fumar en el restaurante, así que me largué de ahí"
11 de setembro de 2011
Prácticamente es lo mismo, "me fui" es más formal,,, "me largue" es informal,,, ejemplos; _Me fui de vacaciones..... _Me largue con los amigos.
11 de setembro de 2011
Deberías usar "Me fuí" en general.
"Me largué", más allá de ser informal, en ciertos países de habla hispana también puede significar otra cosa.
11 de setembro de 2011
Estoy de acuerdo con la respuesta de Richardus, "me fuí" es una manera normal de irse, "me largué", es una manera grosera y despectiva de decir adiós, suena como cuando te enojas y tiras la puerta de la rabia que sientes.
12 de setembro de 2011
"Me largue" suena a que te vas de un lugar en el que no querias estar, y te retiras de manera violenta
12 de setembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
♥ C ℓ α я i ss a♥
Habilidades linguísticas
Chinês (Cantonês), Inglês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Cantonês), Português, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
