Pesquise entre vários professores de Inglês...
Vitor Silvério de Souza
How to use: "けど", "でも" and "~が、" ?
Hello, I only knew the "でも" to write "but", but a guy corrected a text that I wrote, saying that I should to use "~が、" in some locations in a continuous phrases(I don't know if I'm saying it correctly xD), and today I see in a Anime a guy saying "けど".
Then it is my question: How and where I should to use theses?
26 de set de 2011 22:57
Respostas · 5
4
There are many Japanese which mean 'but'.
For example, けど、が、でも、しかし、ところが...
(cf. http://www.weblio.jp/parts-of-speech/%E6%8E%A5%E7%B6%9A%E8%A9%9E(%E9%80%86%E6%8E%A5)_1)
About your question,
●「が」 means 'but', we use to connect two sentences.
明日は雨だが、ピクニックにいく。
(It will rain tomorrow, but we will go to a picnic)
●「しかし」 also means 'but', we use it the beginning of sentence.
明日は雨だ。しかし、ピクニックに行く。
(It will rain tomorrow. But we will go to a picnic)
●「けど」 is slang, the word comes from 「けれど」
and we can use 「けれど」 as the same meaning as が and しかし
明日は雨だけれど、ピクニックに行く。
明日は雨だ。けれど、ピクニックに行く。
●「でも」 means 'even if' as Mr.Eliot said.
明日は雨でも、ピクニックに行く。
(Even if it rains tomorrow, we will go to a picnic.)
27 de setembro de 2011
けど is informal for が, and means the same thing.
でも = but, but it carries the nuance of "even if".
が is the correct word for transitioning clauses that have a mild "but" relationship.
E.g: He likes cats,(but) she likes dogs.
26 de setembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Vitor Silvério de Souza
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
