Pesquise entre vários professores de Inglês...
chen
ENVIAR E ENVIAREM
Olá, Pessoal! Bom dia!
Eu estou com dúvida nessa frase abaxio:
"Ele deveria analisar a possiblidade de enviarem ao menos uma amostra . "
Na minha própria opinião, a certa frase deveria ser :
"Ele deveria analisar a possiblidade de ENVIAR ao menos uma amostra. "
Se eu me enganei, favor me explique. Desde já obrigada!
17 de out de 2011 06:19
Respostas · 3
1
As duas formas sao possíveis, mas o sentido é diferente.
1) "Ele deveria analisar a possiblidade de enviarem ao menos uma amostra . " - essa frase significa que quem vai enviar a amostra é uma outra pessoa indefinida, que nao a pessoa representada pelo pronome "ele".
2) "Ele deveria analisar a possiblidade de ENVIAR ao menos uma amostra. " -
essa frase significa que quem vai enviar a amostra é a pessoa representada pelo pronome "ele".
Assim, na primeira frase "enviarem" tem um sujeito indefinido que nao é o pronome "ele" (equivale a uma frase como "Ele deveria analisar a possiblidade de alguém enviar ao menos uma amostra") , na segunda frase o sujeito de "enviar" é o pronome "ele", que é a pessoa que vai enviar.
17 de outubro de 2011
Significa: "Ele deveria analisar a possibilidade [deles](de outras pessoas) ENVIAREM ao menos uma amostra." e "Ele deveria analisar a possibilidade [dele](a própia pessoa que analisa) ENVIAR ao menos uma amostra." . . .. . Acho que você não deve se preocupar com esse tipo de gramática agora, não estude por textos muito formais(pois é realmente difícil) e nem textos com muitas gírias.
18 de outubro de 2011
As duas formas estão corretas. Ambas você encontrará em textos. E mais: o verbo que for flexionado seguirá a seguinte regra: A flexão do verbo deve ser feita de acordo com as desinências a seguir:
[-es] para a segunda pessoa do singular (tu). [-mos] para a primeira pessoa do plural (nós)...*...[-des] para a segunda pessoa do plural (vós). [-em] para a a terceira pessoa do plural (eles/elas), ou seja, o caso da sua frase. Simplesmente não existe desinência equivalente para a primeira pessoa do singular (eu) nem para a terceira pessoa do singular (ele/ela). Veja o exemplo contextualizado que deixo abaixo.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ALGUÉM PERGUNTA: "QUEM DEVERIA TER ENVIADO A AMOSTRA?"
RESPOSTAS:
Era para eu enviar.
Era para tu enviarES. ou Era para tu enviar.
Era para ele/ela enviar.
Era para nós enviarMOS. ou Era para nós enviar.*
Era para vós enviarDES. ou Era para vós enviar.
Era para eles/elas enviarEM. ou Era para eles/elas enviar.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Observação: Era para nós enviar.*: Esta forma está correta, mas soa HORRÍVEL no português brasileiro, por isso usamos: Era para nós enviarMOS.
17 de outubro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
chen
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Português
Idioma de aprendizado
Inglês, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 votados positivos · 0 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
12 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos