Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pascal
sahaja and hanya
As far as I know, both mean "only", but I think it's a bit different in usage. Could I get some examples of them? And Please explain them to me how different they are.
Thanks in advance.^^
19 de out de 2011 05:56
Respostas · 3
Hi,
I hope this will help you :)
Saya hanya ada RM 2.00 dalam tangan (I only have RM 2.00 in my hand) - You can use "hanya" after subject/before subject....
Teksi ini menerima 2 penumpang sahaja (This taxi will take 2 persons only) - and for "sahaja" normally will be placed in the end of the sentence....
20 de outubro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pascal
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Indonésio, Japonês, Coreano, Malaio
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Indonésio, Malaio
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
17 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
