Pesquise entre vários professores de Inglês...
yagami light
逃げると逃れるの区別を教えていただけませんか 逃げると逃れるの区別を教えていただけませんか たとえば、浮世を逃れる は 浮世を逃げる と 言い換えられましか
24 de out de 2011 06:32
Respostas · 3
4
「逃げる」は当事者が、その行為を決定して行う事で主観的な表現。「逃れる」は他者が、その「逃げる」行為を見て表現する時に使う客観的な表現です。
24 de outubro de 2011
2
「逃れる」には必然的な意味合いが込められることが多いです。例えば「空襲を逃れる」とか「迫害を逃れる」とか。何かしらの災難から逃れることを意味することが多いです。それに対して「逃げる」の方は、より具体的な動作を意味します。 ・ダライ・ラマは逃れる方です。(迫害や災難) ・プリズン・ブレークは逃げる方です。「刑を逃れる」というと、それは刑務所に入らなくてもいいという意味になります。 ・ドッジボールも逃げる方です。(具体的な動作)
25 de outubro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!