Pesquise entre vários professores de Inglês...
onlypenpal
Two questions about Korean.
1)"잡내없애"는 "잡냄새 없애"와 같은 말입니까?
2)"면이 얇다"는 면의 "굵이" 나 "두께"를 말한 것입니까?
24 de out de 2011 08:19
Respostas · 4
1
1. 잘 알고 계신거 같네요. '냄새'와 '내'는 같은 의미의 단어로 '잡'이라는 여러가지 뒤섞인의 뜻의 접사와 결합한 형태입니다
2. '얇다'라는 말은 본래 두께를 나타내는 동사로 흔히 가늘다와 혼용해서 사용합니다만 '면이 얇다'라고 하는 경우에는 면이 옷감의 뜻으로 사용한 경우는 맞지만 면발이란 뜻의 경우에는 굵기에 관한 '가늘다'라고 하는 것이 맞는 표현입니다. 하지만 한국인들도 같은 뜻으로 혼용하는 경우가 많이 있습니다.
24 de outubro de 2011
1
모두 맞습니다.^^/
\^o^/
24 de outubro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
onlypenpal
Habilidades linguísticas
Chinês (Taiwan), Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
