Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
"I see your happiness in your eyes." Would you say that? or what would you say?
11 de nov de 2011 23:45
Respostas · 3
1
What you wrote is grammatically correct, however; I think it is more common to say "I see the happiness in your eyes" or "I can see the happiness in your eyes"
11 de novembro de 2011
There is a saying, "eyes are the window to the soul". It means that a person can understand what is in your soul (I.e. what you are feeling) by looking into your eyes and understanding what they express. I have always thought that eyes tell so much about the person at that moment in time when you look.
So, "I see happiness in your eyes" is a romantic notion. The eyes do not lie!
12 de novembro de 2011
I would say, "You look happy" or "You seem happy". I would not say, "I see happiness in your eyes". That might seem a little weird, that you are trying to see through that person.
11 de novembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
2 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
