Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16 de nov de 2011 13:29
Respostas · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16 de novembro de 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16 de novembro de 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16 de novembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yunduo
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
17 votados positivos · 11 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos