Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alex
What's the difference between "trust me" and "believe me"? Sometimes I just got a bit confused...
18 de nov de 2011 23:45
Respostas · 4
1
"Trust" is a more general term. It means to rely on someone or something or to believe that someones actions in general are trustworthy.
"Believe" is usually used for some statement or group of statements made by a person or group. This does not count the use of "believe" as judgement ("I believe it will rain today."
Examples:
"He is one of the few politicians I trust."
"I trust her to take care of my children when I'm gone."
"He says he made his best effort and I believe him."
"I believe what the Bible has to say."
You can also say "I believe in him/her/it", which usually indicates a deep trust.
19 de novembro de 2011
pronunciations
19 de novembro de 2011
Normally trust and believe mean two different things. However, in this case, the context I think you mean is like when someone says "Trust me, he's never going to get married" or "Believe me, I've tried..." In both cases, it emphasises the point. The meaning is similar I think to 我告诉你。
19 de novembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alex
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
