Pesquise entre vários professores de Inglês...
Emil
我想问你们:这个句子有什么意思? "大男人主义一点呢" 谢谢!
4 de dez de 2011 21:25
Respostas · 7
1
when you overdo your masculine role in an interaction or in a relationship...
5 de dezembro de 2011
1
喜欢控制,管理别人,有些以自己为中心,不考虑别人的感受
5 de dezembro de 2011
1
比较强势,控制欲多些。
4 de dezembro de 2011
1
I'm just guessing, sorry if it's wrong.
I think it means "A little chauvinistic, huh". Chauvinistic = considering males superior.
4 de dezembro de 2011
means you should do things like a real man... Just like “hey,guy be a man!" my english is not good I hope you can understand what I say.
5 de dezembro de 2011
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Emil
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Dinamarquês, Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Cantonês)
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
