Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yolanda xu
Is there an English common saying is identical with the Chinese proverb --皇帝不急太监急?
6 de dez de 2011 02:44
Respostas · 5
3
Your question should have been phrased like this: Is there an English common saying WHICH is identical TO the Chinese proverb --皇帝不急太监急?Or "Does English have a saying which would be identical to the Chinese proverb...?"
The answer would be: "The Onlooker is more anxious than the Player." The Chinese sentence refers to the Emperor and Eunuchs whereas the English sentence uses a sports-related comparison. This is suitable as sports are a high visibility industry in the West, to which English-speakers can easily relate.
6 de dezembro de 2011
you got me....
6 de dezembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yolanda xu
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
