Pesquise entre vários professores de Inglês...
Aurelien
Les questions débordées
Bonjour! Mesdames Messieurs:
Voici quelque questions que je ne sais pas ,pourriez vous m'aider si vous avez le temps?
1.Si je rencontrais une femme dont l'état de marriage était ignoré,que-est ce que je l'appelle? Madame ou Mademoiselle?
2.On peux utiliser L'imparfait, Subjonctif Présent et Conditionnel Présent pour exprimer la politesse. Y a-t-il des différences entre lesquels? Et, lequel utilise-t-on fréquemment?
3.Comment est-ce qu'on exprime le son de rire quand on écirt ? En chinois, on utilise 哈哈,呵呵 pour imiter le son quand on rit.
C'est tout. Meri à l'avance!
9 de dez de 2011 03:31
Respostas · 3
1. On dit Mademoiselle si elle a l'air jeune (surtout si elle est beaucoup plus jeune que vous) ou si vous voulez la séduire. On peut dire madame dès que la fille a plus de 12 ans (les serveurs le font dans certains restaurants). D'une façon où d'une autre, elle vous corrigera si le terme ne lui convient pas.
2. On utilise le conditionnel "pourrais-je avoir un verre d'eau" pour être très poli. On peut aussi utiliser le présent "puis-je avoir un verre d'eau" c'est poli aussi. On n'utilise quasiment jamais le subjonctif présent. L'imparfait est utilisé pour les actions passées (a), les habitudes perdues (b) ou les actions qui ne se produiront probablement pas(c). Par exemple: a) Je mangeais une pomme tout à l'heure. b)Je fumais souvent avant. c) J'allais en ville, mais je pense que j'ai changé d'idée.
3. on écrit généralement "ha! ha! ha!" ou "hahahah!" pour le lire.
14 de dezembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Aurelien
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
