Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
流连忘返怎么翻译成英文才更恰当呢 尽量翻译得贴切一些。。。。
15 de abr de 2008 04:53
Respostas · 1
比較直接的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would forget to return. 比較恰當的翻譯:(an experience) so enjoyable that one would be reluctant to leave. ==> 這個比較接近“依依不捨”。
24 de abril de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!