Pesquise entre vários professores de Inglês...
Give-Up
What does "Grab" mean? and this sentence it's correct? "I will grab your heart". ^^
24 de dez de 2011 18:59
Respostas · 5
Is it better to say I will steal your heart. "Grab" your heart is not culturally correct. But its cute coming from a non-native.
24 de dezembro de 2011
I will grab your heart = I will make you feel a strong love (or something like love) for me very quickly.
I something "grabs" you (symbolically) it captures your attention in a positive way.
Grabbing someone's heart would be taken much more on an emotional level.
24 de dezembro de 2011
It is better not to use such sentences. Grab has many meanings. Among them several might be offensive if used.
1. Get hold of easily
2.Obtain illegally
However, another meaning is capture the attention.
So it is better to avoid this sentence.
24 de dezembro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Give-Up
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Zhuang
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Zhuang
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
