Pesquise entre vários professores de Inglês...
evon_kamil
god help you or god helps you
which of theses expressions is correct?e
31 de jan de 2012 20:11
Respostas · 4
1
People commonly say "God help you", meaning that you are in such a bad situation only God can assist you. You are beyond normal help.
31 de janeiro de 2012
1
Both are correct.
The first is subjunctive (understand it as a kind of wish: "may God help you") and the second is indicative (meaning he actually does so).
So it depends on what you are trying to say! Which is it? :)
31 de janeiro de 2012
I found this cool website which we can directly send a message to GOD. I got relaxed after sending a message.
This website is created by church members from Rome. They will get your message and submit it in front of the Jesus. Try it Send message to God - God Hears You (https://godhearsyou.org/)
Thank me later.
8 de maio de 2021
God help you. Means you want god to help that person and
God helps you
.means god is helping that Person
5 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
evon_kamil
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
