Pesquise entre vários professores de Inglês...
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
"I am all about it" and "I am all about it"
when to use them?thankssorry, "I am all about it" and "I am all for it"
5 de fev de 2012 11:42
Respostas · 6
2
You could say "I am all for it" when you support some idea or suggestion. Don't say "I am all about it". That is non-sensical.
5 de fevereiro de 2012
1
"I am all for it" means you are strongly in favor of, or completely agree with something.
I don't think I've come across "I am all about it". Do you mean "I'm all over it" or "I'm all that"?
"I'm all over it" means that you've taken on the responsibility of performing a particular task. (Different from "I'm all over that" which means you no longer have strong feelings for a particular person or thing).
"I'm all that" is usually used as a boast. It's not a common slang term.
5 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
7 votados positivos · 6 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
