Pesquise entre vários professores de Inglês...
Feng
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
o
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio.Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio.
9 de fev de 2012 22:34
Respostas · 4
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
9 de fevereiro de 2012
"Quasi quattro anni fa consideravo il mio cane Duoduo come un figlio."
Il cane non è tuo figlio, ma puoi volergli bene come a un figlio.
10 de fevereiro de 2012
Sei hai un cane come figlio c è qualcosa chde non và ahahahhahaha :-D
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio. OK ;)
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio. NO " il " è superfluo
Dettagli Aggiuntivi:
Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio. MMH , meglio dire : quasi quattro anni fà, il cane era COME mio figlio . ( La frase ha più senso )
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio. NO " il " è sempre in più ...
10 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Feng
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Italiano, Romeno, Espanhol, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano, Romeno, Espanhol, Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
