Pesquise entre vários professores de Inglês...
Feng
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
o
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio.Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio.
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio.
9 de fev de 2012 22:34
Respostas · 4
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio.
9 de fevereiro de 2012
"Quasi quattro anni fa consideravo il mio cane Duoduo come un figlio."
Il cane non è tuo figlio, ma puoi volergli bene come a un figlio.
10 de fevereiro de 2012
Sei hai un cane come figlio c è qualcosa chde non và ahahahhahaha :-D
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era mio figlio. OK ;)
Quasi quattro anni fa, il cane Duoduo era IL mio figlio. NO " il " è superfluo
Dettagli Aggiuntivi:
Quasi quattro anni fa, il cane era mio figlio. MMH , meglio dire : quasi quattro anni fà, il cane era COME mio figlio . ( La frase ha più senso )
Quasi quattro anni fa, il cane era IL mio figlio. NO " il " è sempre in più ...
10 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Feng
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Italiano, Romeno, Espanhol, Vietnamita
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano, Romeno, Espanhol, Vietnamita
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
