Pesquise entre vários professores de Inglês...
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
What does "line" literally mean here? Thanks
"put his ass on the line" or "put his neck on the line for me", please give me an idea what that line is all about?
10 de fev de 2012 12:03
Respostas · 3
1
Both of these phrases refer to putting your self in a difficult or dangerous position for the sake of somebody else, such as owning up to doing something you did not do, to save somebody else being in trouble hence" putting your neck on the line" The "line " may refer to a time when people would have to put their neck in a certain position to have their heads chopped off !
10 de fevereiro de 2012
"put his neck on the line for me" >>> willing to risk one's life for someone.
4 de maio de 2012
It's very hard to understand the meaning of the sentences,maybe you can show me the context,It will be helpful.
10 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Fenton Benton 麻雀虽小,五脏俱全!
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 votados positivos · 0 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
12 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos