Pesquise entre vários professores de Inglês...
Warner
Can anyone think of a good analogy for “困难像弹簧,你强它就弱,你弱它就强。” in English?
这是一条谚语 我不知道怎么翻译才能表达这个意思
16 de fev de 2012 02:01
Respostas · 8
1
Literally, "Trouble is like playing the reed of the flute. When you are strong, it becomes weak but when you becomes weak, it becomes strong."
After polishing:
"Trouble is like blowing the reed the reed of the flute. When you blow hard, it bends in malleability but springs back when the pressure is gone."
More polishing and figuratively:
Troubles are flexible and yet resilient. When you flex your muscles, they wane but wax if you retreat.
17 de fevereiro de 2012
trouble are like a spring depends on how hard you press on,
见笑~ 乱翻的~!
或者这样来:
Difficulties are like spring, you are strong when it got weak, you are weak when it got strong
好玩吧~ 嘿嘿~ O(∩_∩)O
16 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Warner
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
